181. 一举两得。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one stone.
182. 心照不宣。 Mutual understanding.
注:本句与“tacit agreement”(默契)意思一样。
183. 自相残杀。 At each other’s throats. / Killing each other.
184. 好事成双。 Good things come in pairs.
185. 别惹麻烦! Don’t make trouble. / Stay out of trouble!
186. 搬弄是非! What a gossip!
187. 算你厉害。 You win.(通常带有认输的语气)
188. 不见不散。 I’m not leaving until I see you. / Be there be square.
189. 行行好嘛! Have a heart!
190. 没这回事! No such thing.
191. 安静一点! Be quiet.
192. 那又怎样? So what? (本句通常带有挑衅的语气)
193. 有话快说。 If you have something to say…say it!
194. 拐弯抹角。 Beat about the bush.
195. 慢吞吞的! Slow as molasses.
注:molasses,原指精化糖的过程中所得到的黑色糖液。本句有点过时,但仍可使用。
196. 很好玩的。 Super fun。
197. 祝你好运! Good luck!
198. 口是心非。 You say it
but you don’t mean it. (可以只说: You don’t mean it.)
199. 乱七八糟。 What a mess!
200. 替天行道。 Carry out God’s will
201. 下次再聊。 Talk about it next time.
202. 我好[怕喔! I’m so scared!
203. 别搞砸了! Don’t blow it.
注:本句用来提醒别人别把事情弄糟了,语气通常是轻松的,又是也因为要警告对方而语气严肃。
204. 好久不见。 Long time no see!
205. 这样也好。 I guess so.
206. 自找麻烦。 Looking for trouble.
207. 自讨苦吃。 You’re asking for it. / Asking for it。
208. 不够看啦! 一般般啦! So-so.
209. 别来无恙? How’ve you been?
210. 有什么好? What’s good about it?
注:句中的good改为so good,意思就变成了“一点都不好”。