地理首页
地理教学
地理科普
地理试题
地理课件
地理教案
地理学案
地理复习
地理图片
地理课本
地理书库
中国地图
世界地图
地理新闻
行政区划
小故事
作文素材
作文大全
范文大全
黑板报
手抄报
地理资料
中国旅游
世界各地

最全地道我国话的地道英语翻译600句(6)

时间:2010-12-30  归属:英语作文

151. 没完没了。 Will it never end?
Doesn’t he know when to stop?
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。”

152. 太过分了! That’s too much!

153. 太夸张了! That’s an exaggeration!

154. 死都不要(干)! Over my dead body!
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。

155. 真没想到。 I had no idea.

156. 我的妈呀! Oh my god!

157. 赶时间吗? Are you in a hurry?
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。

158. 常有的事。 Happens all the time.

159. 你真没用! You are useless!

160. 真没水准! No class!
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半

是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。

161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely)

162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me!
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。

163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生)

164. 想都别想! Don’t even think about it!
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。

165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。
What happened? 一般人常用的句子。

166. 这也难怪! No wonder!

167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying!

168. 原来如此。 So that’s how it is!
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。

169. 没日没夜。 Day and night。

170. 一视同仁。 Friend or foe…
E.g. A: Whether you’re a friend or foe
I won’t treat you any different.
注:foe的意思是敌人, 同“enemy”,虽然enemy较常见,但这里是要强调两个字一样都是f开头,所以用Foe。

171. 表里不一。 Thinks one way
but acts another.
E.g. A: She’s so hypocritical. She thinks one way but acts another.
注:用这句形容一个人很虚伪,说的一套,做的又是一套。

172. 正是时候。 It’s about time!

173. 真是经典! It’s a classic!

174. 多此一举! There’s no need! (最常用同义词:Don’t worry about it.)

175. 真是够了! That’s enough! (说enough时加重语气,显露不耐烦的意思)

176. 骗你的啦! I’m joking. / I’m kidding. / I’m (just) pulling your chain.

177. 你有病啊?! You’re sick!

178. 别害羞嘛! Don’t be shy!

179. 勿失良机。 Don’t pass up a golden opportunity.
注:简短一点可以说:“Don’t pass it up!” 或 “Don’t pass this up!”.

180. 两全其美。 Everyone wins. / Good for both sides.
注:这两句情况有些不同,“everyone wins”愿意是“每个人都赢。”因此,所指的对象可以不只是两个而已;“Good for both sides。”就特别针对只有两个对象的情况。

加载更多内容...
  • 关键词:地道我国话最全的地道中国话地道英语翻译600句
  • 上一篇:点点英语--2010年12月英语六级作文
  • 下一篇:肯尼迪就职演讲片段
  • 猜你喜欢()